STUDENTS

STUDENTS
AGBSC
Showing posts with label HINDI SONG LYRICS. Show all posts
Showing posts with label HINDI SONG LYRICS. Show all posts

Thursday, 8 March 2012

DON 2006

Yeh Mera Dil Pyaar Ka Deewana

Here is the song 'Yeh Mera Dil Pyaar Ka Deewana' from movie 'Don 2006'.

Yeh mera dil yaar ka deewana

my heart is crazy for my lover

Deewana deewana pyaar ka parwaana

it's the moth to the flame of love

Aata hai mujhko pyaar mein jal jaana

I know how to burn in love

Mushkil hai pyaare tera bachke jaana

so don't even try to escape, lover

Yeh mera dil yaar ka deewana - 2

(Dil voh chaahe jisse, chaahe jisse usse paaye

the heart gets whoever it wants

Pyaar voh yaar ke jo naam pe hi mit jaaye) - 2

but true love is sacrificing all in the name of one's lover

Jaan ke badle mein jaan loon nazraana

I take a life as gift in exchange for mine

Yeh mera dil yaar ka deewana
Deewana deewana pyaar ka parwaana

(Pal pal ek halchal, dil mein ek toofaan hai

the heart is in turmoil every moment

Aane ko hai voh manzil jiska mujhe armaan hai) - 2

the moment I've been waiting will soon arrive

Bhoolega na tujhe dil ka yeh takraana

I'll never forget this collision of our hearts

Yeh mera dil yaar ka deewana
Deewana deewana pyaar ka parwaana
Aata hai mujhko pyaar mein jal jaana
Mushkil hai pyaare tera bachke jaana
Yeh mera dil yaar ka deewana - 2


 

Morya Morya Morya Re

Here is the song 'Morya Morya Morya Re' from movie 'Don 2006'.

Mere saare palchin, saare din tarsenge

Every moment, every day I am tormented

Sunle tere bina

without you

Tujhko phir se jalwa dikhana hi hoga

You have to show your face/radiance again

Agle baras aana hai, aana hi hoga

you have to come back again next year

Dekhengi teri raahen, pyasi pyasi nigahen

thirsty eyes will be looking for you

Toh maanle tu maan bhi le kehna mera

so listen to my prayers

Lautke tujhko aana hai, sunle kehta deewana hai

you have to come back next year, please listen to this ardent devotee

Jab tera darsan paayenge chain tab humko paana hai

we'll have peace only when we get a glimpse of you

Oh morya moriya morya re

oh victorious Lord

Bappa morya morya morya re

oh father of us all


Ho, khushiyon ke din ho, ke gham ka zamana

Whether it's good days or days of misery

Dil bas leta hai naam tera

My heart only takes your name

Tere hi karan hai jeevan suhana

You are the reason for this beautiful existence

Tu hi toh man mein tan-man mein basa

You're the one in my heart and soul

Har ghadi dhyaan rahe tera

May you reside always in me

Main hoon tera chahnewaala

I am your devotee

Japta hoon teri maala

I pray on your prayer beads (I pray to you)

Toh maanle tu maan bhi le kehna mera
Lautke tujhko aana hai sunle kehta deewana hai
Jab tera darsan paayenge chain tab humko paana hai
Oh moriya moriya moriya re
Bappa moriya moriya moriya re

Tu hi toh karta hai poori har aasha

You are the one who fulfils all our wishes

Tu hi toh beda paar kare

You are the one who will take care of us

Tu hi toh samjhe jo man ki hai bhasha

You are the one who understands the heart's language

Tu hi toh dhadkan dilon ki sune

You are the one who listen to our heart's wishes

Tujhse hai duniya mein kya chupa

Nothing is hidden from you

Ab main tujhse kya mangoon

Now what can I ask of you?

Tu mera main tera hoon

You are mine and I am yours

Toh maanle tu maan bhi le kehna mera
Lautke tujhko aana hai sunle kehta deewana hai
Jab tera darsan paayenge chain tab humko paana hai
Oh moriya moriya moriya re
Bappa moriya moriya moriya re

Hey tujhko phir se jalwa dikhana hi hoga

Agle baras aana hai, aana hi hoga!




Main Hoon Don

Here is the song 'Main Hoon Don' from movie 'Don 2006'.

Duniya mein logon ne dil apne phir thaame

The world over, people are waiting with bated breath

Aaya hoon lekar main phir kitne hungamein

I come bringing tumult and confusion in my wake

Zara dekho kaun aa gaya hai

See who's come

Zamane pe jo chha gaya hai

Who has captivated the world

Jami kispe hai sab nigahein

Who is the cynosure of all eyes

Khuli kiski khatir hain bahein

Who's invited into everyone's arms

Aisa dildaar aaya hai kaun

Who's this lover?

Mujhko pehchaan lo, main hoon Don!

Know who I am! I am Don!


Main zindagi ki baazi lagake

I bet on life

Maut se khelta hoon jua

And gamble with death

Na mujhko gham hai, na mujhko parvah

I have no sorrows nor do I worry

Kaun mera dushman hua

Who my enemies are


Dushman jo mera ho

Any enemy of mine

Rehta nahin duniya mein…

Doesn't stay long on this earth.

bahot hi khatarnaak hoon main

I'm very deadly

bahot hi khatarnaak hoon main
har ek pal mein chalaak hoon main

I'm very clever/canny

duniya phir jeetne aaya kaun

who has come to conquer the world?

Mujhko pehchaan lo, main hoon Don!

Know who I am! I am Don!


Palken bichaaye paas bulayen

With imploring eyes, they call me

Kitni haseenayen mujhe

These numerous beauties

Lekin do ankhen ankhon mein jhanke

but a pair of eyes look into mine

Aur woh behkaaye mujhe

And they seduce me


Yeh nigaahen yeh bataayen

These eyes, they tell me

Raaz hai in mein nasheele

That eyes hold intoxicating secrets

Ajab sa nasha chha raha hai….

A strange addiction grips me

Ajab sa nasha chha raha hai
Mere dil ko behka raha hai

And seduces me

Behka behka hua aaya kaun

Who's intoxicated?

Mujhko pehchaan lo, main hoon Don!

Know who I am, I am Don!
 
 
 
 
 

Aaj Ki Raat

Here is the song 'Aaj Ki Raat' from movie 'Don 2006'.

Shaam hai, jaam hai, aur hai nasha
The evening is redolent with wine and seduction

Tan bhi hai man bhi hai pighla hua
Body and heart are molten

Chhayi hai rangeeliyan
The atmosphere is colorful and addictive

Phir bhi hain betabiyaan
Yet there is a restlessness

Kyun dhadakta hai dil, kyun yeh kehta hai dil
Why does the heart beat so, why does it say

Deewana ko ab tak nahin hai yeh pata
The crazy lover has no idea as yet

Aaj ki raat hona hai kya
What's to happen tonight?

Paana hai kya, khona hai kya
What will be gained, what will be lost?

Aaj ki raat
Tonight


Do ghadi mein hi yahan jaane kya hoga
Anything can happen here in a matter of minutes

Jo hamesha tha mera bhi mera hoga?
The one who was always mine, will he still be mine?

Kaun kiske dil mein hai faisla hoga
Who is in whose heart will be decided tonight

Faisla hai yahi jeet hogi meri
It's decided, I will be the winner

Oh Deewana ko ab tak nahin hai yeh pata
The crazy lover has no idea as yet

Aaj ki raat hona hai kya
What's to happen tonight?

Paana hai kya, khona hai kya
What will be gained, what will be lost?

Aaj ki raat
Tonight


Aao main tumse kahoon baat chupke se
Come, let me tell you something in secret

Rang badlegi pal mein raat chupke se
The night will change colors secretly

Tumko le jaaonga phir saath chupke se
I will take you away secretly

Jaaoge tum kahan, dekho main hoon yahan
Where will you go? Look, I am here!

Deewana ko ab tak nahin hai yeh pata
The crazy lover has no idea as yet

Aaj ki raat hona hai kya
What's to happen tonight?

Paana hai kya, khona hai kya
What will be gained, what will be lost?
 
 
 
 
 

Khaike Paan Banaraswala

Here is the song 'Khaike Paan Banaraswala' from movie 'Don 2006'.

arre tumka ka batayi bhaiyya hamra haal ka hai….(he batai deo, batai deo
how can i tell you brother of the state of affairs

nikle the hum halva khane, muhi jal gaya hai
i went to eat some halva (sweet stuff) and i got burnt

hmmm…ka tumka batayi, ab ka samjhayi
now what can i tell you, how can i make you understand

badi durghatna hai, muskil bachna hai
an unfortunate thing happened and i barely escaped

chala aisa chakkar, uthi aisi aandhi
such a storm blew

padi hamka karni, badi kooda phaandhi
that i leapt

badi lambi chaudi ooi bhaga daudi
and i ran for my life

din raat jo humne jaag jaag ki aisi bhaagam bhaag
i didn't sleep a wink for days, just ran


ke hum kabhi hiyaan gaye, kabhi huaan gaye
sometimes i went here, sometimes there

kabhi hiyaan gaye, kabhi huaan gaye
kabhi idhar bhage kabhi udhar bhage phir tumne diya
sometimes i ran here, sometimes there and then you gave me...

yeh paan toh aayi hamri jaan mein jaan
this paan (betel leaf) brought some life back in me

toh aayi hamri jaan mein jaan, toh aayi hamri jaan mein jaan

o khaike paan banaras wala -2
eating paan from banaras

khuli jaaye band akal ka tala
opens up the locks on your brain

o khaike paan banaras wala -2
eating paan from banaras

khuli jaaye band akal ka tala
opens up the locks on your brain

phir to aisa kare dhamal
then such an uproar/ruckus he'll create

seedhi kar de sabki chaal
that he'll straighten you all out

o chora ganga kinare wala -2
this boy from the shores of the ganges

o khaike paan banaras wala
khuli jaaye band akal ka tala


arrey ram duhaai, kaise chakkar mein pad gaya haai haai haai!
oh lord! what kind of mess have i gotten into?

kahan jaan fasaai, main to sooli pe chad gaya haai haai
what have i gotten myself into, i've climbed the gallows

kaisa seedha saada main kaisa bhola bhala haan haan
i'm such a simple ordinary man, i'm so innocent, yes, yes

arrey, kaisa seedha seeda main kaisa bhola bhala
jaane kaun ghadi mein pad gaya padhe likhon se paalaa
god knows which moment i got entangled with these educated people

meethi choori se, meethi choori se hua halaal
i got slaughtered with a sweet knife

chora ganga kinare wala, o chora ganga kinare wala
this boy from the shores of the ganges

o khaike paan banaras wala
khuli jaaye band akal ka tala

ek naar naveli badi albeli kare atkeli
a beautiful lively girl

uski badi hai dhoom hai aisi
she makes such an impact

manbhaavan sab dekhen usko palat palat aur ghoom ghoom
that all her admirers turn and whirl to stare at her

oh nagar nagar jaaye dagar dagar aur ang ang mein jyoti chamke
everywhere she goes, every town, she lights a fire

jagar jagar sundar baala, palkon mein liye ek sapnalok,
a beautiful girl with dreamy eyes

adron mein liye yauvan haala
and youth in her limbs

ithlati hai, balkhati hai
she sways and struts...

tan ka chandan woh jhalak jhalak jhalkati hai
her fair shining body

woh nain dwar se tan mein aake man mein jwala jagati hai
with her eyes she sets fire to body and heart

woh chandramukhi hai! woh mrignayani hai!
she is moon-faced, she is doe eyed

woh chandramukhi hai, woh mrignayani hai
woh roopvati hai, woh madhumati hai!
she is a beauty, she is honey

dhin ta dhin ta dhin ta tha!


ek kanya kunwari hamri surat pe mar gayi haai haai haai!
a young damsel has fallen for me oh!

ek meethi kataari, hamre dil mein utar gayi haai haai
this sweet dagger, she entered my heart oh!

kaisi gori gori o teekhi teekhi chori, wah wah!
how fair, how saucy she is!

arrey, kaisi gori gori o teekhi teekhi chori
karke jora-jori, kar gayi hamre dil ki chori
she forcibly stole my heart

mili chori to, mili chori to hua nihaal
now that i have her, my life is enriched

chora ganga kinare wala, o chora ganga kinare wala
this boy from the shores of the ganges

o khaike paan banaras wala
khuli jaaye band akal ka tala
o khaike paan banaras wala
khuli jaaye band akal ka tala
phir to aisa kare dhamal
seedhi kar de sabki chaal
o chora ganga kinare wala
o chora ganga kinare wala huh!

'Dilwale-Dulhania-Le-Jayenge'

Ghar Aaja Pardesi

Here is the song 'Ghar Aaja Pardesi' from movie 'Dilwale Dulhania Le Jayenge'.

ho koyal kookein huuk uthaaye yaadon ki banduuk chalaaye

A sobbing cry arises from the cuckoo, triggering memories.

baagon mein jhuulon ke mausam vaapas aaye re

In the orchards the season of swings has returned.

ghar aaja pardesi tera des bulaaye re

Come home, wanderer, your country has called you.

is gaon (gaanv) ki anpadh mitti padh nahin sakti teri chitthi

The illiterate village dust cannot read your letter,

yeh mitti tu aakar chuume to is dharti ka dil jhuume

(but) when you come and kiss this dust, the heart of the earth will reel with delight.

maana tere hain kuch sapne par ham to hain tere apne

Follow those dreams of yours, but (know that) we are yours also.

bhuulanewaale ham ko teri yaad sataaye re

O forgetful one, we are tormented by your absence!

ghar aaja pardesi tera des bulaaye re

Come home, wanderer, your country has called you.

pangat pe aayein mutiyaarein chham chham paayal ki jhankaarein

Amidst the ringing and jingling of anklets, the women shall come all in a row.

kheton mein laharaayein sarason

In the fields the mustard plants will ripple.

kal parson mein bitein barson

(By waiting until) tomorrow, and the day after tomorrow, years shall pass.

aaj hi aa ja kaak hansta tera rasta dekhe rasta

Come back this very day! The crow laughs; he watches for your path.

are chhuk chhuk gaadi ki siti aawaz lagaaye re

There! the train whistle is blowing!

ghar aaja pardesi tera des bulaaye re

Come home, wanderer, your country has called you.

haathon mein puuja ki thaali aaye raat suhaagonwaali

The night shall come for the wives (to pray for their husbands), worship plates in hand.

chaand ko dekhuun haath mein joduun karwachauth ka vrat main toduun

Hands joined (in prayer), I shall look for the moon, and then I shall break the fast of Karwachauth.

tere haath se pikar paani daasi se ban jauun raani

Once I�ve drunk water from your hand, I shall know that I�ve been elevated from servant to queen.

aaj ki raat jo maange koi vo pa jaaye re

On this night, whatever anyone asks for shall be obtained.

ghar aaja pardesi tera des bulaaye re

Come home, wanderer, your country has called you!

O man mitr O man mita de tanu rab de hawaale kita

O kindred spirit, O lover, may God keep you in his care!

duniya ke dastuur hain kaise paagal dil majbuur hain kaise

What are the world�s customs like, what sort of compulsions ride the crazy heart?

ab kya sunna ab kya kahana tere mere bich ye rahana

What to hear, what to say; these things must remain between us.

khatm hui ye aankh micholi kal jaayegi meri doli

I am done playing games; tomorrow I will carried off to marry.

meri doli meri arthi na ban jaaye re

Don�t let my wedding palanquin become my funeral bier!

ghar aaja pardesi tera des bulaaye re

Come home, wanderer, your country has called you.

ho koyal kookein huuk uthaaye yaadon ki banduuk chalaaye

A sobbing cry arises from the cuckoo, triggering memories.

baagon mein jhuulon ke mausam vaapas aaye re

In the orchards the season of swings has returned.

O maahi re o achan weh weh jinduwa o sajana

O lover, O soul mate, O sweetheart!
 
 
 

Mere Khwaabon Mein

Here is the song 'Mere Khwaabon Mein' from movie 'Dilwale Dulhania Le Jayenge'.


--MALE--
(Mere khwaabon mein jo aaye
The one who comes in my dreams

Aake mujhe chhed jaaye) - 2
He comes and teases me

Usse kaho kabhi saamne to aaye
Tell him to come face-to-face with me sometime

Mere khwaabon mein jo aaye
The one who comes in my dreams

Aake mujhe chhed jaaye
He comes and teases me

Usse kaho kabhi saamne to aaye
Tell him to come face-to-face with me sometime

Mere khwaabon mein jo aaye
The one who comes in my dreams


Kaisa hai, kaun hai woh, jaane kahan hai
What is he like, who is he, who knows where he is

Ho, kaisa hai, kaun hai woh, jaane kahan hai
Oh what is he like, who is he, who knows where he is

Jiske liye mere honton pe haan hai
The one for whom there is "yes" on my lips

Apna hai ya begaana hai woh
Is he one of my own or an outsider?

Sach hai ya koi afsaana hai woh
Is he real or is he some kind of legend?

Dekhe ghoor ghoor ke yunhi door door se
He looks (at me) keenly like this from afar

Usse kaho meri neend naa churaaye
Tell him not to steal my sleep

Mere khwaabon mein jo aaye
The one who comes in my dreams

Aake mujhe chhed jaaye
He comes and teases me

Usse kaho kabhi saamne to aaye
Tell him to come face-to-face with me sometime

Mere khwaabon mein jo aaye
The one who comes in my dreams


Jaadu sa jaise koi chalne laga hai
It is like someone has cast magic

Ho, jaadu sa jaise koi chalne laga hai
Oh, it is like someone has cast magic

Main kya karoon, dil machalne laga hai
What can I do, my heart has started to jitter

Tera deewana hoon, kehta hai woh
I am mad for you, he says

Chhup chhupke phir kyoon rehta hai woh
Then why does he stay hidden

Kar baitha bhool woh, le aaya phool woh
If he makes a mistake, he brings me flowers

Usse kaho jaaye chaand leke aaye
Tell him to go and bring me the moon

(Mere khwaabon mein jo aaye
The one who comes in my dreams

Aake mujhe chhed jaaye) - 2
He comes and teases me

Usse kaho kabhi saamne to aaye
Tell him to come face-to-face with me sometime

La la, la la la la laa la - 2
 
 

Ruk Ja O Dil Deewane

Here is the song 'Ruk Ja O Dil Deewane' from movie 'Dilwale Dulhania Le Jayenge'.


--MALE--
Ruk jaa, o dil deewane
Stop, oh mad heart

Poochhoon to main zara
I'll ask you something

Ladki hai ya hai jaadu
Is this a girl or magic?

Khushboo hai ya nasha
Is this fragrance or intoxication?

Haan ruk jaa, o dil deewane
Oh stop, oh mad heart

Poochhoon to main zara
I'll ask you something

Arre ladki hai ya hai jaadu
Is this a girl or magic?

Khushboo hai ya nasha
Is this fragrance or intoxication?

Paas woh aaye to chhooke main dekhoon zara
If she comes close then I'll touch her and see

Ruk jaa, o dil deewane
Stop, oh mad heart

Poochhoon to main zara
I'll ask you something


Dekhe woh idhar hanske bekhabar
She looks over here smiling, unaware

Thaamke dil hum khade hain
That I'm standing (waiting) here clutching my heart

Gumsum si nazar uski hai magar
She has a quiet glance, but

Honton pe shikwe bade hain
Upon her lips are big complaints

Baat ban jaaye to main baat chhedoon zara
If it will work, I'll work my words (on her)

Ruk jaa, o dil deewane
Stop, oh mad heart

Poochhoon to main zara
I'll ask you something

Ha ha, ladki hai ya hai jaadu
Is this a girl or magic?

Khushboo hai ya nasha
Is this fragrance or intoxication?


Sharmaa woh gayi, ghabraa woh gayi
She got embarrassed, she got scared

Maine jo usko pukaara
Because I called out to her

Yeh dil le liya, usne kar diya
She took my heart

Aankhon hi aankhon mein ishaara
She gave me signals through her eyes

Jaan bhi jaaye to gham na karoon main zara
Even if I lose my life I won't mind at all

Ruk jaa, o dil deewane
Stop, oh mad heart

Poochhoon to main zara
I'll ask you something

Hey, ladki hai ya hai jaadu
Is this a girl or magic?

Khushboo hai ya nasha
Is this fragrance or intoxication?


Mehfil mein haseen tu hi to nahin
In this party, you're not the only lovely one

Roothi tu kis liye akeli
Why are you sulking alone?

Jispe yun fidaa yeh dil ho gaya
The one to whom my heart has become attached

Woh to hai teri ek saheli
She is your friend

Maan woh jaaye to baahon mein le loon zara
If she agrees, I'll take her in my arms

Ruk jaa, o dil deewane
Stop, oh mad heart

Poochhoon to main zara
I'll ask you something

Arre ladki hai ya hai jaadu
Is this a girl or magic?

Khushboo hai ya nasha
Is this fragrance or intoxication?

Paas woh aaye to chhooke main dekhoon zara
If she comes close then I'll touch her and see
 
 

Zara Sa Jhoom Loon Main

Here is the song 'Zara Sa Jhoom Loon Main' from movie 'Dilwale Dulhania Le Jayenge'.


--FEMALE--
Hm hm hm hm hm hm, la la la la la la
La la la la la la


Zara sa jhoom loon main
I will stagger a little


--MALE--
Arre na re na re na
Oh, no no no


--FEMALE--
Zara sa ghoom loon main
I will spin a little


--MALE--
Arre na re na re na
Oh, no no no


--FEMALE--
Aa tujhe choom loon main
Come, I'll kiss you


--MALE--
Arre na re baba na
Oh, no no no


--FEMALE--
Main chali banke hawa
I'm off like the wind


--MALE--
Rabba mere, mainu bacha
My lord, save me!


--FEMALE--
Zara sa jhoom loon main
I will stagger a little


--MALE--
Arre na re na re na
Oh, no no no


--FEMALE--
Zara sa ghoom loon main
I will spin a little


--MALE--
Arre na re na re na
Oh, no no no


--FEMALE--
Aa tujhe choom loon main
Come, I'll kiss you


--MALE--
Arre na re baba na
Oh, no no no


--FEMALE--
Main chali banke hawa
I'm off like the wind


--MALE--
Rabba mere, mainu bacha
My lord, save me!


--FEMALE--
Mausam yeh beimaan masti ka yeh sama
This unruly season, this atmosphere of mischief

Roko o logon zameen pe girne laga aasmaan
Stop people, the sky is falling on the earth

Thumak thumak ke jhooloongi
I will spin around

Main udke gagan ko chhoo loongi
Flying, I will touch the sky

Main chali banke hawa
I'm off like the wind


--MALE--
Rabba mere, mainu bacha
My lord, save me!


--FEMALE--
Zara sa jhoom loon main
I will stagger a little


--MALE--
Arre na re na re na
Oh, no no no


--FEMALE--
Zara sa ghoom loon main
I will spin a little


--MALE--
Arre na re na re na
Oh, no no no


--FEMALE--
Aa tujhe choom loon main
Come, I'll kiss you


--MALE--
Arre na re baba na
Oh, no no no


--FEMALE--
Thandi thandi pawan jalta hai yeh badan
This cold cold wind, this body is burning

Jee chaahta hai banaa loon tujhko apna sajan
My hearts wants for me to make you my lover

Hua nahin yeh pehle kabhi
This never happened before

Meri chaal badal gayi abhi abhi
My walk has changed now

Main chali banke hawa
I'm off like the wind


--MALE--
Rabba mere, mainu bacha
My lord, save me!


--FEMALE--
Zara sa jhoom loon main
I will stagger a little


--MALE--
Arre na re na re na
Oh, no no no


--FEMALE--
Zara sa ghoom loon main
I will spin a little


--MALE--
Arre na re na re na
Oh, no no no


--FEMALE--
Aa tujhe choom loon main
Come, I'll kiss you


--MALE--
Arre na re baba na
Oh, no no no


Jaati hai tu kahan, jaaneman jaane jaan
Where are you going, sweetheart, darling

Ladki hai tu khoobsurat, ladka main naujawaan
You are a beautiful girl, I am a youthful boy

Tujhe gale lagaa loon aa
I'll embrace you, come

Palkon mein bithaa loon aa
I'll keep you on my eyelashes, come

Ho gaya mujhe nasha
I have become intoxicated


--FEMALE--
Rabba mere, mainu bacha
My lord, save me!


--MALE--
Zara sa jhoom loon main
I will stagger a little


--FEMALE--
Na re na re na
No no no


--MALE--
Zara sa ghoom loon main
I will spin a little


--FEMALE--
Arre na re na re na
Oh, no no no


--MALE--
Aa tujhe choom loon main
Come, I'll kiss you


--FEMALE--
Na re baba na
No no no


--MALE--
Ho gaya mujhe nasha
I have become intoxicated


--FEMALE--
Rabba mere, mainu bacha
My lord, save me!
 

Tujhe Dekha Toh

Here is the song 'Tujhe Dekha Toh' from movie 'Dilwale Dulhania Le Jayenge'.


--MALE--
Tujhe dekha to yeh jaana sanam
I saw you and I learned this, sweetheart

Pyaar hota hai deewana sanam
That love is crazy, sweetheart

Tujhe dekha to yeh jaana sanam
I saw you and I learned this, sweetheart


(Tujhe dekha to yeh jaana sanam
I saw you and I learned this, sweetheart

Pyaar hota hai deewana sanam) - 2
That love is crazy, sweetheart

Ab yahan se kahan jaaye hum
Now where would I go from here?

Teri baahon mein mar jaaye hum
I will die in your arms


--FEMALE--
Tujhe dekha to yeh jaana sanam
I saw you and I learned this, sweetheart

Pyaar hota hai deewana sanam
That love is crazy, sweetheart

Ab yahan se kahan jaaye hum
Now where would I go from here?

Teri baahon mein mar jaaye hum
I will die in your arms


--MALE--
Tujhe dekha to yeh jaana sanam
I saw you and I learned this, sweetheart


--FEMALE--
#La la la la la, la la la la la
#La la la la la, la la la
Aankhen meri sapne tere
My eyes, your dreams

Dil mera, yaadein teri
My heart, your memories


--MALE--
O, mera hai kya
Oh, what is there of mine?


--FEMALE--
(La la la)

--MALE--
Sab kuch tera
Everything is yours


--FEMALE--
(La la la)

--MALE--
Jaan teri, saansein teri
My life is yours, my breath is yours


--FEMALE--
Meri aankhon mein aansu tere aa gaye
In my eyes came your tears

Muskuraane lage saare gham
All of my woes began to smile


--MALE--
Tujhe dekha to yeh jaana sanam
I saw you and I learned this, sweetheart

Pyaar hota hai deewana sanam
That love is crazy, sweetheart


--FEMALE--
Ab yahan se kahan jaaye hum
Now where would I go from here?

Teri baahon mein mar jaaye hum
I will die in your arms


--MALE--
Tujhe dekha to yeh jaana sanam
I saw you and I learned this, sweetheart


--FEMALE--
Yeh dil kahin lagta nahin
This heart doesn't seem like anything (without you)

Kya kahoon, main kya karoon
What do I say, what do I do?


--MALE--
Haan, tu saamne
Yes, in front of me


--FEMALE--
(La la la)

--MALE--
Baithi rahe
You stay seated


--FEMALE--
(La la la)

--MALE--
Main tujhe dekha karoon
I will keep on looking at you


--FEMALE--
Tune aawaaz di, dekh main aa gayi
You called out, look I came

Pyaar se hai badi kya kasam
What vow is bigger than love?


--MALE--
Tujhe dekha to yeh jaana sanam
I saw you and I learned this, sweetheart

Pyaar hota hai deewana sanam
That love is crazy, sweetheart


--FEMALE--
Tujhe dekha to yeh jaana sanam
I saw you and I learned this, sweetheart

Pyaar hota hai deewana sanam
That love is crazy, sweetheart


--MALE--
Ab yahan se kahan jaaye hum
Now where would I go from here?

Teri baahon mein mar jaaye hum
I will die in your arms


--FEMALE--
Teri baahon mein mar jaaye hum
I will die in your arms
 
 
 
 

Mehandi Laga Ke Rakhna

Here is the song 'Mehandi Laga Ke Rakhna' from movie 'Dilwale Dulhania Le Jayenge'.


--MALE CHORUS--
Yeh kudiyaan nashe diya pudiyaan
These girls are packets (doses) of intoxication


--FEMALE CHORUS--
Yeh munde gali de gunde
These boys are street ruffians


--MALE CHORUS--
Yeh kudiyaan nashe diya pudiyaan
These girls are packets (doses) of intoxication


--FEMALE CHORUS--
Yeh munde gali de gunde
These boys are street ruffians


--MALE CHORUS--
Nashe diya pudiyaan
Doses of intoxication


--FEMALE CHORUS--
Gali de gunde!
Street ruffians!


--MALE--
Oh o o o, oh o o o o
(Mehndi lagaake rakhna

Keep mehndi (henna) applied
Doli sajaake rakhna) - 2

Keep the wedding carriage decorated
Lene tujhe o gori aayenge tere sajna

To take you, oh fair one, your lover will come

--MALE CHORUS--
Mehndi lagaake rakhna
Keep mehndi applied

Doli sajaake rakhna
Keep the wedding carriage decorated

Oh ho, oh ho

--FEMALE--
Ho, o o o o o oh, aah aa aa aa aa aa aa aa
(Sehraa sajaake rakhna
Keep your wedding veil on

Chehraa chhupaake rakhna) - 2
Keep your face hidden

Yeh dil ki baat apne dil mein dabaake rakhna
Keep these words of your heart suppressed in your heart


--FEMALE CHORUS--
Sehraa sajaake rakhna
Keep your wedding veil on

Chehraa chhupaake rakhna
Keep your face hidden


--MALE CHORUS--
Mehndi lagaake rakhna
Keep mehndi applied

Doli sajaake rakhna
Keep the wedding carriage decorated


Hoye, hoye, hoye!


--FEMALE CHORUS--
Hoye, hoye, hoye!

--MALE--
Ud udke teri zulfein
Your hair, flying about

Karti hai kya ishaare
Is making such gestures

Dil thaamke khade hain
Clutching their hearts

Aashiq sabhi kunwaare
All the lovesick bachelors are standing


--FEMALE--
Chhup jaaye saari kudiyaan
All the girls hide

Ghar mein sharam ke maare
In the house from embarrassment

Gaaon mein aa gaye hain
Into the village have come

Paagal shaher ke saare
The crazy ones from the city


--MALE--
(Nazrein jhukaake rakhna
Keep your glances downcast

Daaman bachaake rakhna) - 2
Keep your embrace ready

Lene tujhe o gori aayenge tere sajna
To take you, oh fair one, your lover will come


--MALE CHORUS--
Mehndi lagaake rakhna
Keep mehndi applied

Doli sajaake rakhna
Keep the wedding carriage decorated


--FEMALE CHORUS--
Sehraa sajaake rakhna
Keep your wedding veil on

Chehraa chhupaake rakhna
Keep your face hidden


--CHORUS--
Oh oh oh oh oh, aah aah aah aah aah aah - 2

--MALE--
Main ek jawaan ladka
I am a youthful boy

Tu ek haseen ladki
You are a beautiful girl

Yeh dil machal gaya to
If this heart flip-flopped

Mera kusoor kya hai
Is it my fault?


--FEMALE--
Rakhna tha dil pe kaabu
You were supposed to keep control on your heart

Yeh husn to hai jaadu
This beauty (of mine) is magic

Jaadu yeh chal gaya to
If this magic was cast

Mera kusoor kya hai
Is it my fault?


--MALE--
(Rasta hamaara takna
Keep your eye on my path (in my direction)

Darwaaza khula rakhna) - 2
Keep the door open

Lene tujhe o gori aayenge tere sajna
To take you, oh fair one, your lover will come


--FEMALE--
(Kuch aur ab na kehna
Don't say anything else now

Kuch aur ab na karna) - 2
Don't do anything else now

Yeh dil ki baat apne dil mein dabaake rakhna
Keep these words of your heart suppressed in your heart


--MALE CHORUS--
Mehndi lagaake rakhna
Keep mehndi applied

Doli sajaake rakhna
Keep the wedding carriage decorated


--FEMALE CHORUS--
Sehraa sajaake rakhna
Keep your wedding veil on

Chehraa chhupaake rakhna
Keep your face hidden


--CHORUS--
Sha va oye, oye, oye - 4

Sha va oye, oye, oye - 8
Sha va

'Ajab Prem Ki Ghazab Kahani (2009)

Tera Hone Laga Hoon

Here is the song 'Tera Hone Laga Hoon' from movie 'Ajab Prem Ki Ghazab Kahani (2009)'.

shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and feel me ho feel me
shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and heal me, girl heal me
thinking about the love and making ??
come and feel me ho feel me
shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and feel me, come on heal me
huwa jo tu bhi mera mera, tera jo ikraar huwa

as you became mine, and as you said it

tu kyun na main bhi keh du keh du

then why don't me too say that

huwa mujhe bhi pyaar huwa

that i too fall in love (that I too love you)

tera hone laga hoon, khone laga hoon, jab se mila hoon - (2)

i am becoming yours, i am losing my self, since i met you

shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and feel me ho feel me
shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and heal me, o heal me
waise toh mann mera pehale bhi raaton mein
aksar hi chaahat ke haan sapane sanjota tha

my heart was used to dream of love before too

pehale bhi dhadkan yeh dhun koyi gaati thi

my heart was used to sing that tune before too

par abb jo hota hai pehale na hota tha

but what is happening now, was never happened before

huwa hai tujhe jo bhi jo bhi, mujhe bhi iss paar huwa

whatever happened to you, that is happening to me too, here

toh kyun na main bhi keh du keh du

then why don't i say/confess

huwa mujhe bhi pyaar huwa

that i too fall in love (that I too love you)

tera hone laga hoon, khone laga hoon, jab se mila hoon - (2)

i am becoming yours, i am losing my self, since i met you


aankhon se chhu lu ke baahein tarasati hai

let me touch you with eyes, that my arms are restless

dil ne pukaara hai haan abb toh chale aao

my heart is calling, so come at least now

aao ke shabnam ki bunde barasati hai

come and see that dew drops are falling

mausam ishaara hai haan abb toh chale aao

the season is giving us signals, come now at least

baahon mein daale baahein baahein, baahon ka jaise haar huwa

the arms are now became like necklace

haan maine maana maana huwa mujhe bhi pyaar huwa

yes i agreed that i too fall in love

tera hone laga hoon, khone laga hoon, jab se mila hoon - (2)

i am becoming yours, i am losing my self, since i met you

shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and feel me ho feel me
shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and heal me, girl heal me
thinking about the love and making ??
come and feel me ho feel me
shining in the shade in sun like pearl upon the ocean
come and feel me, come on heal me



Tu Jaane Na

Here is the song 'Tu Jaane Na' from movie 'Ajab Prem Ki Ghazab Kahani (2009)'.

Tu Jaane Na - Ajab Prem Ki Ghazab Kahani
Song: Tu Jaane Na
Album: Ajab Prem Ki Ghazab Kahani
Singer: Atif Aslam
Lyrics: Irshaad Kamil
Music: Pritam Chakraborty

Kaise Bataayein... Kyun Tujhko Chaahein?

How do I explain to you... why I love you?

Yaara, Bataa Na Paayein.

My love, I wasn't able to tell you.

Baatein Dilon Ki, Dekho Jo Baaki,

Whatever's left that my heart needs to tell you

Ankhein Tujhe Samjhaaye.

My eyes explain to you.

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na...

Yet you remain unaware, Yet you remain unaware...

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na...

Yet you remain unaware, Yet you remain unaware...



Milke Bhi Hum Naa Mile, Tumse, Na Jaane Kyun...

Even after having met, I haven't met you really... for what reason?

Milon Ke, Hai Phaasle, Tumse, Na Jaane Kyun...

There are miles of distance exist between us... for what reason?

Anjaane, Hai Silsile, Tumse, Na Jaane Kyun...

Strange chains of events go unnoticed by you... for what reason?

Sapne Hai, Palkon Tale, Tumse, Na Jaane Kyun...

The dreams about you have settled in my eyes... for what reason?



Kaise Bataayein... Kyun Tujhko Chaahein?

How do I explain to you... why I love you?

Yaara, Bataa Na Paayein.

My love, I wasn't able to tell you.

Baatein Dilon Ki, Dekho Jo Baaki,

Whatever's left that my heart needs to tell you

Ankhein Tujhe Samjhaaye.

My eyes explain to you.

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na...

Yet you remain unaware, Yet you remain unaware...

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na...

Yet you remain unaware, Yet you remain unaware...



Nigaahon Mein Dekho Meri, Jo Hai Bas Gaya

Look into my eyes and you will see... the image that now resides there

Woh Hai Milta Tumse Hubahoo.

Matches entirely with you.

Jaane Teri Ankhein Thi, Ya Baatein Thi Vajah

I wonder whether it was your eyes or what you had said that became the reason

Huwe Tum Jo Dil Ki Aarzoo.

Why you became my heart's desire.

Tum Paas Ho Ke Bhi, Tum Aas Ho Ke Bhi, Ehsaas Ho Ke Bhi...

Despite being close, despite being my hope, despite being this feeling...

Apne Nahi... Aise Hai.

It remains like this... You are not mine.

Humko Gile... Tumse, Na Jaane Kyun...

I have grievances against you... for what reason?

Milon Ke, Hai Phaasle, Tumse, Na Jaane Kyun...

There are miles of distance exist between us... for what reason?

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na...

Yet you remain unaware, Yet you remain unaware...

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na...

Yet you remain unaware, Yet you remain unaware...



Khayaalon Mein Laakhon Baatein, Yun To Keh Gaya

In my thoughts, millions of things I have said to myself

Bolo Kuch Naa Tere Saamne.

Nothing, however, was said in your presence.

Huwe Naa Begaane Bhi Tum,

You are still no stranger to me,

Ho Ke Aur Ke.

Despite belonging to someone else.

Dekho Tum Na Mere Hi Bane.

In the end, you are still mine.

Afsos Hota Hai, Dil Bhi Yeh Rota Hai...

I feel regret, my heart also weeps...

Sapne Sanjota Hai

It keeps embellishing dreams

Pagla Huwa, Soche Yeh...

It has become mad and keeps thinking...

Hum The Mile, Tumse, Na Jaane Kyun...

Why did I meet you after all?

Milon Ke, Hai Phaasle, Tumse, Na Jaane Kyun...

There are miles of distance exist between us... for what reason?

Anjaane, Hai Silsile, Tumse, Na Jaane Kyun...

Strange chains of events go unnoticed by you... for what reason?

Sapne Hai, Palkon Tale, Tumse, Na Jaane Kyun...

The dreams about you have settled in my eyes... for what reason?



Kaise Bataayein... Kyun Tujhko Chaahein?

How do I explain to you... why I love you?

Yaara, Bataa Na Paayein.

My love, I wasn't able to tell you.

Baatein Dilon Ki, Dekho Jo Baaki,

Whatever's left that my heart needs to tell you,

Ankhein Tujhe Samjhaaye.

My eyes explain to you.

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na...

Yet you remain unaware, Yet you remain unaware...

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na...

Yet you remain unaware, Yet you remain unaware...

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na...

Yet you remain unaware, Yet you remain unaware...

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na...

Yet you remain unaware, Yet you remain unaware...

Tu Jaane Na, Tu Jaane Na...

Yet you remain unaware, Yet you remain unaware...